top of page

VOP

1. Rozsah platnosti

Tyto VOP platí pro všechny nabídky, dodávky a služby společnosti Kraut Diamantwerkzeuge GmbH poskytované podnikatelům ve smyslu § 14 německého občanského zákoníku (BGB), právnickým osobám veřejného práva a zvláštním fondům veřejného práva.
Dodávky soukromým osobám (spotřebitelům) jsou vyloučeny.
Odchylné nebo doplňující podmínky zákazníka jsou platné pouze tehdy, pokud je výslovně písemně potvrdíme.
Rozhodující je německé znění; překlady slouží pouze pro informaci.

 

2. Uzavření smlouvy a objednávky

Naše nabídky nejsou závazné. Smlouva je uzavřena až po našem písemném potvrzení objednávky nebo odesláním zboží.
Objednávky lze podávat písemně, e-mailem, telefonicky nebo prostřednictvím komunikačních aplikací (např. WhatsApp). Zákazník odpovídá za úplnost a správnost údajů.
Vyhrazujeme si právo realizovat objednávky od nových zákazníků nebo ze zahraničí pouze proti platbě předem.

3. Ceny a platby

Všechny ceny jsou uváděny v eurech (EUR) ze závodu (EXW) Sankt Oswald, dle Incoterms 2020, plus zákonná DPH.
Přepravní náklady účtujeme dle skutečných nákladů; náklady na balení neúčtujeme zvlášť.
Pro zákazníky v Německu, Rakousku a Švýcarsku: platba na fakturu, splatnost 30 dnů netto, skonto dle dohody.
Pro všechny ostatní země: dodávky pouze proti platbě předem.
Vyhrazujeme si právo odmítnout objednávky pod hodnotu 50 EUR nebo stanovit zvláštní podmínky.
Zboží zůstává naším majetkem až do úplného zaplacení. Zákazník tímto postoupuje veškeré pohledávky z dalšího prodeje na nás.

4. Dodávka, přechod rizika, částečné dodávky

Dodávky probíhají ze závodu (EXW). Riziko náhodné ztráty nebo poškození přechází na zákazníka okamžikem předání dopravci, a to i při dodávkách franco nebo částečných dodávkách.
Částečné dodávky jsou přípustné. Nedodané množství doplníme bez dalších nákladů.
Dodací lhůty jsou nezávazné, pokud není výslovně písemně dohodnuto jinak. Události mimo naši kontrolu (vyšší moc, nedostatek materiálu, opatření úřadů) nás opravňují k posunutí dodávky nebo odstoupení od smlouvy.

5. Zakázková výroba

Zakázkové výrobky, speciální vrtání a produkty přizpůsobené požadavkům zákazníka jsou vyloučeny z vrácení, výměny a záruky, pokud to zákon umožňuje.

6. Reklamace a oznámení vad

Zákazník je povinen zboží ihned po převzetí zkontrolovat. Zjevné vady nebo chybné dodávky musí být nahlášeny písemně do 10 kalendářních dnů.
Reklamace budou zpracovány pouze při předložení dodacího listu nebo rovnocenného dokladu.
Neoprávněné vrácení nebude přijato; vyhrazujeme si právo účtovat náklady na zpáteční přepravu a manipulační poplatky.
V případě oprávněných reklamací provedeme podle našeho uvážení opravu nebo výměnu zboží. Další nároky jsou vyloučeny v rozsahu povoleném zákonem.

7. Odpovědnost

Naše odpovědnost je omezena na úmysl a hrubou nedbalost. Při lehké nedbalosti odpovídáme pouze za porušení podstatných smluvních povinností a pouze do výše předvídatelné, typické škody.
Nenese odpovědnost za nepřímé škody, ušlý zisk nebo následné škody.
Tato omezení neplatí pro újmu na životě, zdraví nebo pro případy povinné odpovědnosti podle zákona o odpovědnosti za výrobek.

8. Započtení a zadržovací právo

Zákazník může započítat nebo uplatnit zadržovací právo pouze tehdy, pokud jsou jeho pohledávky nesporné nebo právně uznané.

9. Ochrana práv a důvěrnost

Veškeré námi poskytnuté dokumenty, výkresy, vzorky, ochranné známky a technické informace zůstávají naším vlastnictvím.
Bez našeho písemného souhlasu nesmějí být kopírovány, používány ani zpřístupňovány třetím osobám.
Na naši žádost musí být vráceny nebo zničeny, pokud již nejsou potřebné.

10. Vývoz, sankce a odstoupení

Zákazník je povinen dodržovat všechny příslušné vývozní, celní a sankční předpisy.
Vyhrazujeme si právo odstoupit od smlouvy, pokud by dodávka porušovala právní předpisy nebo sankce, nebo by pro nás představovala nepřiměřené riziko.

11. Rozhodné právo a soudní příslušnost

Použije se výhradně německé právo, s vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG).
Místem plnění a soudní příslušnosti je Passau, Německo.
V případě mezinárodních sporů si vyhrazujeme právo zahájit rozhodčí řízení dle pravidel Mezinárodní obchodní komory (ICC); místo a jazyk řízení určíme my.

12. Salvátorská doložka

Pokud by se některé ustanovení ukázalo jako neplatné, zůstávají ostatní ustanovení v platnosti. Neplatné ustanovení bude nahrazeno ustanovením, které se nejvíce přibližuje jeho hospodářskému účelu.

 

Stav k: leden 2025

bottom of page